-
1 pesante
agg.1.questa borsa è pesante come il piombo — сумка тяжеленная, будто в ней кирпичи
2) (caldo) тёплый4) (duro) серьёзный, тяжкий, тяжёлый5) (greve) грубый2.•◆
artiglieria pesante — тяжёлая артиллерияquel libro è davvero pesante! — эту книгу, скажем прямо, читать трудно (книга трудночитаемая)
-
2 pesante
heavyfig libro, film boring* * *pesante agg.1 heavy: questo pacco è molto pesante, this parcel is very heavy; prendi la coperta pesante!, get the heavy (o warm) blanket! // cibo pesante, heavy (o indigestible) food; carico pesante, heavy load // olio pesante, heavy oil // trasporto pesante, heavy transport // ha una corporatura pesante, he is heavily built // ho la testa pesante, I've got a bit of a headache // avere il sonno pesante, to be a heavy sleeper // da qualche giorno c'è un'atmosfera pesante in ufficio, (fig.) there's been a heavy (o oppressive) atmosphere in the office for some days // (fin. st.) lira, franco pesante, hard lira, franc // stile pesante, heavy-going (o pompous) style2 ( noioso) heavy, boring, dull: libro, scrittore pesante, heavy (o dull) book, writer; questo libro è pesante da leggere, this book is heavy reading (o going); ''Ma lo sai che sei proprio pesante? '', ''Do you know you're really boring?''3 ( che agisce con forza eccessiva, duro) hard, rough, heavy: un colpo pesante, a heavy blow; (sport) gioco pesante, rough play4 ( grave) serious, grave: pesanti accuse, heavy accusations; una pesante crisi economica, a serious economic crisis5 ( faticoso) tiring, weary: ho avuto una giornata pesante, I've had a tiring day; fa un lavoro pesante, he's got a tiring job // (sport) terreno pesante, heavy pitch6 ( sgradevole) dirty; heavy, strong: battuta pesante, dirty remark (o remark in bad taste); parole pesanti, strong words // avere l'alito pesante, to have bad breath.* * *[pe'sante]1) (greve) [oggetto, valigia] heavy, weighty2) (spesso) [coperta, giacca] heavy, thick3) (che dà senso di pesantezza) [gambe, stomaco] heavy4) (profondo)avere il sonno pesante — to be a heavy o sound sleeper
5) (indigesto) [pasto, cibo] heavypesante da digerire — heavy on the stomach, hard to digest
6) (maleodorante) [ alito] bad8) mil. [artiglieria, carro] heavy9) (grave) [condanna, sconfitta] heavy; [ responsabilità] heavy, weighty10) (massiccio) [corpo, figura] heavy, ungainly11) (volgare) [scherzo, battuta] vulgar, tasteless, heavy13) (opprimente) [clima, silenzio] heavy, oppressive14) (faticoso) [ giornata, esame, lavoro] hard; [ orario] heavy••andarci pesante con — to be heavy on [sale, profumo]
* * *pesante/pe'sante/1 (greve) [oggetto, valigia] heavy, weighty2 (spesso) [coperta, giacca] heavy, thick3 (che dà senso di pesantezza) [gambe, stomaco] heavy; ho la testa pesante I've got a bit of a headache5 (indigesto) [pasto, cibo] heavy; pesante da digerire heavy on the stomach, hard to digest6 (maleodorante) [ alito] bad8 mil. [artiglieria, carro] heavy9 (grave) [condanna, sconfitta] heavy; [ responsabilità] heavy, weighty10 (massiccio) [corpo, figura] heavy, ungainly11 (volgare) [scherzo, battuta] vulgar, tasteless, heavy13 (opprimente) [clima, silenzio] heavy, oppressiveandarci pesante con to be heavy on [sale, profumo]; ci è andato giù pesante! he came on strong! -
3 grave
( pesante) heavy( serio) serious( difficile) hard* * *grave agg.1 (pesante) heavy (anche fis.): barcollava sotto il grave carico, he was staggering under the heavy load // (fis.) i corpi gravi, heavy bodies2 (appesantito) heavy: occhi gravi di sonno, eyes heavy with sleep // essere grave d'anni, to be well-on in years3 (fig.) (difficile da sopportare) harsh, severe; grievous: fu una grave perdita, it was a severe (o grievous) loss; grave dolore, grievous sorrow; merita una grave punizione, he deserves a severe (o harsh) punishment; non gli furono risparmiati gravi rimproveri, he wasn't spared harsh (o stern) rebukes4 (fig.) (che implica responsabilità o rischio, che ha serie conseguenze) serious, heavy, weighty, onerous; momentous: situazione grave, serious situation; grave decisione, serious (o momentous) decision; grave responsabilità, weighty responsibility; grave compito, onerous task; grave reato, serious crime (o felony); danno grave, serious damage; grave malattia, serious illness; preoccupazioni gravi, heavy cares; fu un grave errore, it was a serious mistake; sono sorte gravi complicazioni, serious complications have arisen; ciò che dice è molto grave, what he says is very serious; furono lanciate gravi accuse contro di loro, serious accusations were made against them; occupatevi dei feriti gravi, see to the seriously wounded; essere (malato) grave, to be seriously ill5 (serio, austero, solenne) serious, solemn, grave: espressione grave, solemn (o grave) expression; mi colpì il suo contegno grave, his solemn (o serious) behaviour impressed me; in quella casa regna sempre un'atmosfera grave, a grim atmosphere always reigns in that house; avere un aspetto grave, to look grave6 (fon.) grave: accento grave, grave accent7 (mus.) low, grave: nota grave, low (o grave) note; voce grave, low (o low-pitched o deep o full-toned) voice◆ s.m.1 (fis.) heavy body2 (cosa grave, seria, pericolosa) serious thing: il grave è che siamo senza soldi, the real problem is that we haven't got any money.* * *['ɡrave]1. aggun malato grave — a seriously ill patient, a person who is seriously ill
2) (suono, voce) deep, low-pitched3) Gramm2. smFis (heavy) body* * *['grave] 1.1) (serio) [problema, errore, incidente] serious; [ferita, malattia] serious, grave; [ condizioni] acute, serious; [ danni] severe, major; (pesante) [sconfitta, perdita] heavy; [ responsabilità] heavy, weighty; [ decisione] momentous; [ ingiustizia] grosssu, non è niente di grave! — cheer up, it doesn't matter!
2) (austero) [espressione, tono, viso] grave, solemn3) (di bassa frequenza) [voce, suono] deep, low-pitched; [ nota] bass, low4) ling. [ accento] grave2.sostantivo maschile1) (cosa grave)il grave è che... — the real problem is that
2) fis. body* * *grave/'grave/1 (serio) [problema, errore, incidente] serious; [ferita, malattia] serious, grave; [ condizioni] acute, serious; [ danni] severe, major; (pesante) [sconfitta, perdita] heavy; [ responsabilità] heavy, weighty; [ decisione] momentous; [ ingiustizia] gross; su, non è niente di grave! cheer up, it doesn't matter!2 (austero) [espressione, tono, viso] grave, solemn3 (di bassa frequenza) [voce, suono] deep, low-pitched; [ nota] bass, low4 ling. [ accento] grave1 (cosa grave) il grave è che... the real problem is that...2 fis. body. -
4 тяжелый
прил.тяжелая артиллерия — artiglieria pesante; grossi calibri тж. перен. шутл.2) спец.тяжелая промышленность — industria pesanteтяжелый подбородок — mento grosso / massiccio / pesante3) (значительный, существенный)понести тяжелые потери — subire pesanti / gravi perditeтяжелые последствия — gravi / pesanti conseguenze4) (трудный, мучительный, тягостный) pesante, difficile; penoso, terribile5) oneroso, gravoso, duro ( обременительный)тяжелые работы спец. — lavori usurantiтяжелые условия — dure / gravose / pesanti condizioniтяжелые налоги — imposte onerose / gravoseтяжелое впечатление — impressione penosaбыть в тяжелом положении — trovarsi in una grave situazione / a malpartito6) ( о стиле) duro, pesante7) ( о характере) difficile, difficoltoso8) ( серьезный) serio, graveтяжелая ответственность — grande / grave responsabilità10) ( суровый) severo, grave11) (печальный, мрачный) triste, cupo, tetroтяжелое воспоминание — triste / pesante ricordo12) ( неприятный для обоняния) greve, pesante13) прост. (тк. в форме ж. - беременная) gravida, in stato interessante•••тяжелый на подъем — restio a muoversi; lento a mettersi al lavoro; pantofolaio mс тяжелым сердцем — con la morte nel cuore; col cuore gonfio -
5 pesare
1. v/t weighingredienti weigh out2. v/i weigh* * *pesare v.tr. to weigh, (fig.) to weigh (up): pesare un pacco, to weigh a parcel; pesare un bambino, to weigh a baby; pesare le merci, to weigh goods; ho pesato i pro e i contro di questa decisione, I have weighed (up) the pros and cons of this decision; pesare una persona, (fig.) to weigh up a person // pesare le parole, to weigh one's words: pesate le vostre parole!, think before you speak!◆ v. intr.1 to weigh: questo pacco pesa poco meno di mezzo chilo, this parcel weighs just under half a kilogram; quanto pesi?, how much do you weigh?; come pesa questa valigia!, gosh, this case is heavy!2 ( gravare) to rest, to weigh; (fig.) to weigh on: il ponte pesa su 10 pilastri, the bridge rests on 10 pillars; il carico pesa tutto sulla destra, the load has all its weight on the right; le responsabilità della famiglia pesano tutte su di lui, all the responsibility for the family weighs on his shoulders; il silenzio pesava sull'assemblea, a heavy silence hung over the meeting; le cipolle mi pesano sullo stomaco, I can't digest onions3 (fig.) (essere gravoso, spiacevole) to be a burden; to bother, to trouble: non ti pesa alzarti ogni giorno alle sei?, don't you find it a burden getting up at six o'clock every day?; quel che mi pesa è che dovrò andarci di nuovo, what bothers me is that I shall have to go there again; mi è pesato rinunciare a quella vacanza, it was a real sacrifice to give up that holiday4 (aver peso, importanza) to count, to be important.◘ pesarsi v.rifl. to weigh oneself.* * *[pe'sare]1. vtto weigh, (fig : valutare) to weigh (up)pesarsi — to weigh o.s.
1) (avere un peso) to weigh, (essere pesante) to be heavy, fig to carry weightpesare sulla coscienza/sullo stomaco — to lie heavy on one's conscience/on one's stomach
le ha sempre fatto pesare il fatto che viene da una famiglia povera — he has always made her aware of her humble origins
2)mi pesa partire — I don't want to leave3) (contare) to carry weight, countil suo parere pesa molto — his opinion counts for a lot o carries a lot of weight
* * *[pe'sare] 1.verbo transitivo to weigh2.verbo intransitivo (aus. avere, essere)1) to weighquanto pesi? — how much o what do you weigh?
pesare molto — to be very heavy, to weigh a lot
2) fig. (gravare)3) fig. (avere importanza) to carry weight3.* * *pesare/pe'sare/ [1]to weigh; pesare le parole to weigh one's words(aus. avere, essere)1 to weigh; quanto pesi? how much o what do you weigh? pesare molto to be very heavy, to weigh a lot2 fig. (gravare) la solitudine mi pesa loneliness weighs heavily on me; mi pesa andarmene I find it hard to leave; pesare sulla coscienza to weigh on one's conscience; su di lui pesa un sospetto a suspect hangs upon him4 fig. (avere importanza) to carry weight; pesare su to have a decisive influence in o on [ decisione]III pesarsi verbo pronominaleto weigh oneself. -
6 pesare
[pe'sare]1. vtto weigh, (fig : valutare) to weigh (up)pesarsi — to weigh o.s.
1) (avere un peso) to weigh, (essere pesante) to be heavy, fig to carry weightpesare sulla coscienza/sullo stomaco — to lie heavy on one's conscience/on one's stomach
le ha sempre fatto pesare il fatto che viene da una famiglia povera — he has always made her aware of her humble origins
2)mi pesa partire — I don't want to leave3) (contare) to carry weight, countil suo parere pesa molto — his opinion counts for a lot o carries a lot of weight
-
7 fardello
-
8 sgravare
sgravare v.tr.1 ( alleggerire) to lighten2 (fig.) to relieve, to ease, to free: sgravare qlcu. da un lavoro pesante, to relieve s.o. of a heavy job; sgravare qlcu. da una responsabilità, to relieve s.o. of a responsibility; mi hai sgravato da una grande preoccupazione, you have taken a load (o a weight) off my mind; sgravare qlcu. da un debito, to free s.o. from a debt; sgravare qlcu. da un'imposta, to relieve (o to ease) s.o. of a tax.◘ sgravarsi v.rifl. o intr.pron.1 to relieve oneself (of sthg.): voleva sgravare dal rimorso, he wanted to ease his conscience* * *[zɡra'vare]1. vtsgravare qn/qc (di) (peso) (anche) fig — to relieve sb/sth (of)
2. vr (sgravarsi)(partorire) to give birth* * *[zgra'vare] 1.verbo transitivo to relieve [coscienza, persona] (da of)2.verbo pronominale sgravarsi1)* * *sgravare/zgra'vare/ [1]to relieve [coscienza, persona] (da of)II sgravarsi verbo pronominale1 - rsi la coscienza to ease one's conscience -
9 grave
grave I. agg.m./f. 1. ( pesante) lourd: un grave fardello un lourd fardeau. 2. ( grande) lourd, grand: questa è una grave responsabilità c'est une lourde responsabilité; una grave disgrazia un grand malheur; una grave sconfitta une défaite cuisante, une lourde défaite. 3. (serio, preoccupante) grave: la situazione politica è grave la situation politique est grave. 4. ( gravoso) lourd: una grave fatica une lourde tâche. 5. ( doloroso) lourd: subire gravi perdite subir de lourdes pertes, subir de grosses pertes. 6. ( severo) sévère: prendere un grave provvedimento prendre des mesures sévères. 7. ( appesantito) lourd: sentirsi la testa grave avoir la tête lourde. 8. (rif. a malattia e sim.) grave, sérieux: lesioni gravi lésions graves. 9. (rif. a malato) grave, gravement atteint; ( dopo il verbo essere) gravement atteint: un malato grave un malade grave, un malade gravement atteint; un ferito grave un blessé grave; il paziente è grave le patient est gravement atteint. 10. ( Fis) pesant, ( ant) grave: corpi gravi corps pesants. 11. ( Mus) grave: suono grave son grave; nota grave note grave. 12. ( Ling) grave. II. s.m. ( Fis) corps pesant.
См. также в других словарях:
pesante — {{hw}}{{pesante}}{{/hw}}part. pres. di pesare ; anche agg. 1 Detto di cosa il cui peso è elevato o superiore alla media: una sedia pesante | Industria –p, complesso delle industrie meccaniche, metallurgiche e siderurgiche | (chim.) Acqua –p,… … Enciclopedia di italiano
carico — 1cà·ri·co s.m. AU 1. il caricare merci, materiali e sim.: il carico è stato completato 2. ciò che si carica, spec. su un animale o un mezzo di trasporto: un carico di frutta; un carico leggero, pesante | fig., gran quantità: prendersi un carico… … Dizionario italiano
grave — grà·ve agg., s.m., avv. 1. agg. TS fis. di corpo, che ha peso, che è soggetto alla forza di gravità 2. agg. CO che ha un peso notevole, alquanto pesante: un grave carico, una grave armatura Contrari: leggero, lieve. 3. agg. CO estens.,… … Dizionario italiano
peso — / peso/ s.m. [lat. pē(n )sum penso, quantità di lana che la schiava doveva filare in un giorno ]. 1. (fis.) [forza che agisce su qualsiasi corpo di massa non nulla posto in un campo gravitazionale]. 2. (estens.) a. [la forza di gravità stessa e,… … Enciclopedia Italiana
fardello — far·dèl·lo s.m. CO 1. involto, carico grosso e pesante da trasportare: caricarsi un fardello sulla schiena Sinonimi: 1carico, 1fagotto. 2. fig., peso morale: fardello di responsabilità, di pensieri, di dolori Sinonimi: 1carico. {{line}} {{/line}} … Dizionario italiano
gravato — gra·và·to p.pass., agg. 1. p.pass., agg. → gravare, gravarsi 2. agg. CO oppresso da un peso, da un carico e sim.: gravato da una pesante sporta | fig., afflitto da un onere, da una responsabilità, ecc. Sinonimi: 2carico. Contrari: libero. 3. agg … Dizionario italiano
piegare — pie·gà·re v.tr. e intr. (io piègo) FO 1. v.tr., sottoporre a flessione o torsione; rendere curvo o arcuato un corpo, modificandone la forma: piegare un metallo, un fil di ferro, un ramoscello, un giunco, piegare ad angolo retto, a U, a gomito… … Dizionario italiano
grave — {{hw}}{{grave}}{{/hw}}A agg. 1 (fis.) Che subisce gli effetti della forza di gravità: corpo –g. 2 (est.) Pesante, faticoso: fardello grave | Greve: avere le palpebre gravi di sonno; CONTR. Leggero. 3 (lett.) Carico, onusto | Essere grave d anni,… … Enciclopedia di italiano
guru — agg. e s.m., sanscr. [vedico gurù pesante, venerabile ], usato in ital. come s.m. e f. 1. (relig.) [in India, colui che ha la responsabilità dell educazione religiosa del discepolo]. 2. (estens., iron.) [punto di riferimento spirituale di un… … Enciclopedia Italiana
soffocare — [lat. suffŏcare, der. di fauces gola , col pref. sŭb sotto ] (io sòffoco, tu sòffochi, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [impedire la respirazione in modo da provocare la morte: s. qualcuno nel sonno ] ▶◀ asfissiare. ‖ iugulare, strangolare, strozzare. b.… … Enciclopedia Italiana
carico — A s. m. 1. caricamento CONTR. scarico 2. peso, soma, basto, gravame 3. (fig.) fardello, aggravio, onere, obbligo, impegno, responsabilità, peso, pensiero 4. accusa, colpa … Sinonimi e Contrari. Terza edizione